Saturday, November 30, 2024

Metzer vs Erhman

I know a lot of critics like to cite Erhman when trying to show that the NT is somehow faulty but....

Bruce Metzger is one of the great scholars of modern times, and I dedicated the book to him because he was both my inspiration for going into textual criticism and the person who trained me in the field. I have nothing but respect and admiration for him. And even though we may disagree on important religious questions – he is a firmly committed Christian, and I am not – we are in complete agreement on a number of very important historical and textual questions. If he and I were put in a room and asked to hammer out a consensus statement on what we think the original text of the New Testament probably looked like, there would be very few points of disagreement maybe one or two dozen places out of many thousands.  The position I argue for in ‘Misquoting Jesus’ does not actually stand at odds with Prof. Metzger’s position that the essential Christian beliefs are not affected by textual variants in the manuscript tradition of the New Testament.” (From Bart Erhman's book Misquoting Jesus, p. 252)

Wednesday, November 20, 2024

A test for Atheists



Ask the atheist, On a scale of 1-4, how confident are you that there is no God?

By “God,” I mean the perfect being of Christianity. Though one could just refer to Theism in general: a being perfect in power, wisdom, and goodness as creator and ruler of the universe.
  1. Not confident, but there is enough evidence against God to justify my unbelief.
  2. Somewhat confident; there is enough evidence to justify my unbelief and to make theists seriously consider giving up belief in God, too.
  3. Very confident; there is enough evidence such that everyone lacks justification for belief in God.
  4. Extremely confident; near certainty; there is enough evidence such that it is irrational to hold belief in God.
Now there is evidence. Christians, atheists, and other critics all see the same data/evidence, however Christians offer an explanation but atheists, and other critics usually do not. Does the atheist actually have a well-thought-out explanation for the world as we know it, or is their view is mainly complaints about Christianity/religion?

If the atheist answers honestly, you now have a starting point to question them. Too often, the theist/Christian is put on the defensive. However, this helps atheists to see they are making some kind of claim, and a burden of proof rests upon them to show why others should agree with their interpretation of the evidence.

Others posts on atheism

The atheist's burden of proof

Atheism is a non-reasoned position/view

Monday, October 14, 2024

Sunday, September 8, 2024

You can't DECIDE to believe in something.


Critics say:

You can't DECIDE to believe in something.

You can't decide to believe that invisible pink elephants exist.

You can't decide to believe that invisible pink elephants exist.

You can't decide to believe that God exist.

You can delude yourself, but deep down you know it's not real.


That is all true, but you can decide to fairly evaluate the facts, evidence, and arguments to evaluate questions like:

1) Is reason the basis for all knowledge? If not reason, then what is it? Can you defend this sans reason?

2) Do you acknowledge that the inference to the best explanation is how most if not all field of inquiry gain knowledge? Meaning, the hypothesis or theory that best explains all [or most] of the data is held to be true.
 
3) What is reality, and how do you know?

4) What best explains the origin of physical reality?

5) What best explains the origin of information in DNA?

6) What best explains human reasoning?

7) What best explains morality?

8) Is there one hypothesis that best explains all of those questions?

One explanation would be a rational, extremely powerful, intelligent designer, moral person, existing outside the physical part of reality. What most would call God. 

What is the naturalistic explanation for all of those things above? 



Sunday, August 25, 2024

ebed & amah

ebed is the Hebrew word translated slave or servant

Parts of Speech Noun, Masculine

Etymology From the verb עבד ('abad), to work or serve.

Definition
  1. slave, servantslave, servant, man-servant
  2. subjects
  3. servants, worshippers (of God)
  4. servant (in special sense as prophets, Levites etc)
  5. servant (of Israel)
  6. servant (as form of address between equals)
https://www.abarim-publications.com/Dictionary/ay/ay-b-d.html


'amah is the Hebrew word translated slave or servant

Parts of Speech Noun. Feminine

Definition

  1. maid-servant
  2. female slave, 
  3. maid handmaid, 
  4. concubine 
  5. of humility (fig.)
abad

The verb עבד ('abad) means to work, to serve or to be a serf. Since working or serving is a common activity in any culture, this verb is deployed almost 300 times in the Old Testament. Curiously enough, this verb has the power to take meaning from whatever comes next. If the story tells of "dressing" vines, the Hebrew literally reads "working" vines. When a field is tilled, the Hebrew reads that the field is "worked".

The Hebrew idea of "working" can also mean "working something," and that something determines the kind of work that's done. When Jacob "works" Laban, he's not trying to change his mind, but simply serving him (Genesis 29:15). This verb can even be used to indicate putting someone to work, or even enslaving someone (Exodus 1:14).

The difference between a worker and a boss was back then the same as now: if you get to keep the money your labor generates, you're a boss or a free person. If you get some kind of compensation for your labor (now called a salary, then called your purchasing price, but really the same thing) but the actual proceeds of your labor go to someone else, you're an עבד ('ebed).

HAW Theological Wordbook of the Old Testament makes the observation that, "When service is offered to God, however, it is not bondage, but rather a joyous and liberating experience (Exodus 3:12, Psalm 22:31)". Similarly, when YHWH himself is performing work (עבד עבדת, Isaiah 28:21), he is obviously not enslaved but rather thoroughly engaged. Likewise, the 'suffering servant' described by Isaiah (Isaiah 52-53, see Matthew 20:25-28) is not simply a slave of oppressive kings and their regimes, but rather a devotee to freedom and wisdom.

The compass of this root is so wide that every now, and then it results in a pseudo-contradiction: the Israelites formed no עבד (slave force) but did work as עבד (personnel, same word) to Solomon (1 Kings 9:22).

In Aramaic parts of the Bible, our verb עבד may simply mean to make, do or organize (Daniel 3:1, 5:1, 6:10).

Since our verb is so rich in meaning and so ubiquitous in use, there are quite a few derivatives:

The noun עבד ('ebed), generally means 'servant' or 'worker'. Often this word occurs in the singular but multiple individuals are implied (1 Samuel 18:22, 2 Samuel 14:31), in which case it refers to personnel or describes a unified and autonomous service-detail. Contrary, our word in plural (עבדים, 'workers', or עבדי, 'workers of') does not simply denote a bunch of workers, but emphasizes the non-unified character of slaves within a labor force, in which each individual has to do what he's told and not follow internal, autonomous policies (Genesis 50:18). When Jeremiah exclaims that עבדים (slaves) rule the Israel, he basically equates his countrymen with beasts of burden (Lamentations 5:8). The famous term 'house of bondage', as reference to Egypt, significantly uses this plural word (house of 'mindless slaves'; Exodus 13:3, Joshua 24:17, Jeremiah 34:13), but when the Lord speaks of his servants, he commonly and evenly significantly uses the singular (my 'autonomous personnel'; Isaiah 65:8-13).

Our noun occurs almost 800 times in the Bible.  Theological Wordbook of the Old Testament explains that this noun basically means slave, and that in Biblical times slavery was not "so irksome". Of course, HAW was produced for the US market, where slavery is associated with centuries of lively trade in abducted and elsewise horribly mistreated people, so the word "irksome" doesn't quite cut it. And עבד ('ebed) should generally not be translated with our word slave, but rather with the milder and more accurate "worker" or "subject," depending on the context:

 * When עבד ('ebed) means "worker" in an economic sense, it usually denotes someone who has (how shall we put it?) found himself forced to voluntarily put himself under a binding contract, to become someone's property and serve that person for a price (much like most of us do today). Such contracts were limited to six years (Exodus 21:2) and husbands and wives could not be separated (Exodus 21:3). A worker could be appreciated so much that he became his master's heir (Genesis 15:2), or his son in law (1 Chronicles 2:35). But workers stood lower than their owners on the social ladder, and they were certainly not equal before the law. This may seem archaic and unfair, but in our own societies we charge ridiculous amounts of money for a "fair" trial to make sure that the 'ebeds among us never get one. Different wording; same effect.

 * The word עבד ('ebed) may also directly denote a lower rank, without economic consequences. It may denote a chief's subjects (Genesis 26:15), a king's subjects or officers (Exodus 8:3, 1 Samuel 19:1), even tributary nations (2 Samuel 8:2), or vassal kings (2 Samuel 10:19).

 * Most often, the noun עבד ('ebed) denotes a religious devotee (or subject or worker). HAW Theological Wordbook of the Old Testament explains that all Semitic people referred to their religious workers as servants of this or that deity, and in the Bible this practice is manifested in the phrase עבדי יהוה ('ebedy YHWH), or servants of YHWH (2 Kings 9:7, Isaiah 54:17). Several Biblical heroes are specifically called עבד ('ebed): Abraham (Genesis 26:24), Isaac (Genesis 24:14), Jacob (Ezekiel 28:26), Moses (Exodus 14:31, Joshua 18:7, 1 Kings 8:53). And sometimes a whole group is deemed such: prophets (2 Kings 9:7, Zechariah 1:6), or the whole of Israel as the עבד ('ebed) of YHWH (Psalm 136:22, Isaiah 41:8, Jeremiah 30:10).

 * The word עבד ('ebed) occurs suffixed with the ך (kaph), meaning 'your' in the "polite address of equals or superiors" (as BDB Theological Dictionary puts it): עבדך ('ebedek), meaning literally your servant (Genesis 18:3, 1 Samuel 20:7, 2 Kings 8:13). This phrase may seem a bit overly humble but it's in fact precisely the same thing as saying "yours truly" or "at your service". It's opposite would be אדני (adonai), meaning 'my lord'. This latter term exists in German and Dutch as the ordinary word for sir or mister (mein Herr or meneer) but the term עבדך ('ebedek) has no modern equivalent. Still, its prevalence in Hebrew texts demonstrates that עבדך ('ebedek) was simply the formal equivalent of 'I' and 'me'; a polite way of referring to oneself within a statement to someone addressed as 'sir' or 'mister'.

Other derivatives are:
  1. The noun עבד ('abad) means work (Ecclesiastes 9:1 only).
  2. The much more common feminine noun עבדה ('aboda), meaning labor (Exodus 1:14, 1 Chronicles 27:26) or service (Genesis 29:27, Ezra 8:20).
  3. The feminine noun עבדה ('abudda), denoting the collective performance of household servants (Genesis 26:14, Job 1:3 only).
  4. The feminine noun עבדות ('abdut) meaning servitude, bondage (Ezekiel 9:8, 9:9 and Nehemiah 9:17 only).
  5. The masculine noun מעבד (ma'bad) meaning work (Job 34:25 only). [source]

Saturday, August 24, 2024

Deuteronomy 23:15-16—Does the Mosaic Law Forbid the Return of All Runaway Slaves?

You shall not give up to his master a slave who has escaped from his master to you. 16 He shall dwell with you, in your midst, in the place that he shall choose within one of your towns, wherever it suits him. You shall not wrong him. - Deuteronomy 23:15-16

Three Views

  1. This law applies to foreign servants/slaves who have fled to Israel 
  2. This law applies to perpetual servants/slaves within Israel 
  3. This law applies to all servants/slaves who have escaped from their masters
Pros and Cons 

Pros for [1]: This law applies to foreign servants/slaves who have fled to Israel

a - Some think verse 16 (shall dwell with you, in your midst) indicates that a foreign servants/slaves who has come to Israel is in view (Cragie, New International Commentary on the Old Testament)

b - ANE treaties exist which speak of repatriating slaves; in not permitting this Israel’s law would be distinctive (Merrill, New American Commentary, 312; Block NIV Application Commentary, 544).

c - The previous context dealt with “the topic of military campaigns” and “the plight of foreign servants/slaves may have arisen in the light of this context more than at any other period” (Woods, Tyndale Old Testament Commentary, 245).

d - This is how the ancient Jewish writers understood it (Gill, An Exposition of the Old Testament, 100)

Cons for [1]

a -  Israelite-born escaped servants/slaves would have also needed a guarantee of a place to live. Given his socially weak condition, the protections of this law make good sense for Israelite-born slaves as well.

b - Block cites not only treaties that deal with this issue but also laws; this law could deal with both situations (Block NIV Application Commentary, 543-44). This point therefore actually supports view 3.

c - The contextual connection is not clear. These verses could just as likely be connected with what follows.

d - The testimony of ancient Jewish writers gives weight to position 1, but is not decisive.


Pros for  [2] This law applies to perpetual slaves within Israel (foreigners servants/slaves within Israel and Israelites who had agreed to permanent servitude) (The IVP Bible Background Commentary)

a. Debt slaves served for a term of six years (and presumably did not, therefore, have a reason to run away) (The IVP Bible Background Commentary)

Cons for  [2] 

a. There is no exclusion in the text of debt slaves, 

b, Six years with a cruel and wicked master would have been a long time.

Pros for [3]. This law applies to all servants/slaves who have escaped from their masters (Wright, 
New International Biblical Commentary).

a. The text itself does not limit the law to foreign servants/slaves 

b. The option to choose any place in Israel does not necessitate that a foreign servants/slaves is in view. Rather, a benefit is being extended “on behalf of the poor and the weak” Deuteronomy 15:7-8  This law would put pressure on the system of servanthood/slavery in Israel to be of such a nature that it would be beneficial to the servants/slaves. Though it could be abused, it would place strong pressure on Israelite society for justice in this area.

c. The existence of this law would testify that slavery/servanthood in Israel was to be of such a nature that no servant/slave would want to run away and (as other passages indicate) that some would desire to remain in that condition. This does not prove that Israelite slaves are in view, but it testifies to the likelihood of this possibility.

The decisive factor in favor of position 3 is that the law itself does not specify that it is limited to foreign servants/slaves.

Metzer vs Erhman

I know a lot of critics like to cite Erhman when trying to show that the NT is somehow faulty but.... “ Bruce Metzger is one of the great sc...